Discurso conmemorativo del Presidente – 44º aniversario del Movimiento por la Democracia del 18 de Mayo

Respetados ciudadanos, soldados del Movimiento por la Democracia 18 de Mayo y familiares de los muertos, este año, en mayo, las calles de Gwangju estaban bordeadas de álamos.

Es una flor de árbol ipop de color blanco puro que se asemeja a las bolas de arroz que compartieron los ciudadanos y estudiantes de Gwangju en Geumnam-ro y la oficina provincial en mayo de hace 44 años.

En un momento en que las carreteras estaban bloqueadas en todas direcciones y la comida escaseaba, todos los ciudadanos de Gwangju sacaron arroz y ollas e hicieron bolas de arroz en los callejones.

Gwangju se unió para defender la democracia liberal y los derechos humanos.

La apasionada unidad celebrada en Gwangju en mayo de 1980 sentó las bases para la independencia y la prosperidad de la actual República de Corea.

La República de Corea de hoy se alza sobre la sangre y las lágrimas derramadas en Gwangju.

Nos inclinamos ante los nobles sacrificios de los héroes democráticos y oramos de todo corazón por su descanso.

Además, extendemos nuestras condolencias y gratitud a quienes contribuyeron al movimiento democrático del 18 de mayo y a sus familias que enterraron el dolor de ese día en sus corazones y continuaron el espíritu de mayo en silencio.

Queridos ciudadanos: A medida que el espíritu de Mayo se ha arraigado profundamente, la flor de la democracia liberal ha florecido plenamente en la República de Corea.

La libertad política y los derechos humanos de los que disfruta cada ciudadano no son en modo alguno inferiores a los de cualquier otro país del mundo.

Sin embargo, ahora nos enfrentamos a otro desafío contemporáneo.

READ  Hwang Ui-jo, acusado de filmación ilegal, cedido al Turkiye Alanyaspor

El conflicto de clases causado por la desigualdad económica y la polarización social cada vez más profunda a medida que se erosionan las escaleras de oportunidades están provocando una crisis en la democracia liberal.

A pesar de la expansión de la libertad política, todavía hay muchos que no disfrutan de la libertad económica.

Aunque los derechos humanos políticos están garantizados, hay muchos que luchan por disfrutar incluso de las actividades de ocio de la vida diaria.

Debemos hacer crecer la economía rápidamente para restaurar la escalera de la movilidad de clases y elevar el nivel de libertad y bienestar que disfruta el pueblo.

Debemos compartir los beneficios del crecimiento de manera justa, brindar mayor protección a los socialmente vulnerables y marcar el comienzo de una «era centrada en la clase trabajadora y la clase media» donde todos los ciudadanos sean felices.

Necesitamos consolidar aún más las bases de los desafíos y oportunidades para que las generaciones futuras puedan soñar con el mañana.

A través de esto, debemos unir los corazones de la gente y viajar hacia un futuro esperanzador donde todas las personas serán felices y prósperas.

Creo que esta es la manera correcta de continuar con el espíritu de Mayo en esta era y vengar verdaderamente los sacrificios y las lágrimas de Gwangju.

Continuaremos defendiendo el gran legado de la democracia liberal que dejaron los héroes de la democracia.

Cuidaremos con mucho cuidado la vida de nuestro pueblo y avanzaremos junto con nuestro pueblo hacia una gran República de Corea.

El gobierno y yo haremos todo lo posible para abrir un nuevo futuro donde el espíritu de Mayo brille intensamente.

READ  Existe una asociación entre el cáncer de cabeza y cuello y factores de riesgo como la genética, el tabaquismo y el consumo de alcohol.

Conciudadanos, el espíritu de Gwangju Mei en mayo de 1980 todavía vive en nosotros.

Unamos una vez más nuestras fuerzas, implementemos la gran voluntad de los Héroes Democráticos de Mayo y construyamos una República de Corea libre y próspera.

Gracias

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *